Внимание! Роскомнадзор всбесился! Добавь зеркала new-rutor.org и xrutor.org в закладки, когда один заблокирован другой работает! Так блокировка не будет иметь значения!
Этот сайт - прямое зеркало rutor.org
Новости трекера
07-Сен Обход блокировки YouTube на ПК, Телефоне и ТВ
Разблокировка: YouTube, New-Rutor.org, Rutracker
03-Июн Теперь по нажатию на имя актера открывается список фильмов и раздач
02-Июн В Кино добавлен раздел Тайских фильмов
Обход блокировки YouTube на ПК, Телефоне и ТВ - расширение RuDostup

Коран. Правильная (2009) (торрент)

Коран. Правильная (хронологическая) последовательность сур. Поэтический перевод с арабского Т.А.Шумовского (2009) MP3

Скачать Pravilnyj_Koran_vernaja_posledovatelnost_sur.torrent
Как тут качать? Добавить rutor.org в поисковую строку

Чтобы скачать КОРАН. ПРАВИЛЬНАЯ (ХРОНОЛОГИЧЕСКАЯ) ПОСЛЕДОВАТЕЛЬНОСТЬ СУР. ПОЭТИЧЕСКИЙ ПЕРЕВОД С АРАБСКОГО Т.А.ШУМОВСКОГО (2009) MP3 с зеркала рутор, на ПК или смартфоне необходимо иметь приложение для скачивания торрентов - µTorrent или BitTorrent. Торрент - это небольшой файл, через который происходит скачивание фильмов, игр и прочего. Этот файл необходимо скачать по ссылке выше и открыть его через одну их этих программа, далее программа предложит выбрать папку для сохранения КОРАН. ПРАВИЛЬНАЯ (ХРОНОЛОГИЧЕСКАЯ) ПОСЛЕДОВАТЕЛЬНОСТЬ СУР. ПОЭТИЧЕСКИЙ ПЕРЕВОД С АРАБСКОГО Т.А.ШУМОВСКОГО (2009) MP3.

Зачем качать через торренты? Скачивать через торренты удобно, просто и, главное, бесплатно, быстро и со стабильной скорость для большинсва популярных раздач! Более подробно в данной статье




Название: Коран. Правильная (хронологическая) последовательность сур. Поэтический перевод с арабского Т.А.Шумовского.
Жанр: Коран, религия, стихи

Автор: Пророк Мухаммад
Озвучивают: Александр Клюквин
Год издания книги: 2009
Продолжительность: 23:12:01

Описание:
В течение нескольких лет издательство готовилось к выпуску звуковой записи чтения текста Священного Корана на русском языке. Основной задачей был поиск перевода текста Корана, изложенного общедоступным языком, понятным самому широкому кругу русскоязычных читателей. Перевода, основанного не только на научном анализе и близости к тексту, но и уважении к более чем миллиарду мусульман, почитающих текст Корана священным. Годы исканий были вознаграждены. Перевод Священного Корана, выполненный старейшим арабистом России Теодором Адамовичем Шумовским, как нельзя лучше соответствует вышеизложенным требованиям. В основе перевода лежит критический анализ, во многом схожий с европейской востоковедной традицией. С художественной точки зрения этот перевод поэтический, что, по мнению, переводчика наиболее точно передает оригинал, изложенный в форме рифмованной прозы, а также способствует более доступному восприятию смысла и сути сур Корана.
Священный Коран. Поэтический перевод с арабского Т.А.Шумовского.
Дополнительная информация:


Файл
Формат/Кодек: MP3
Битрейт аудио: 128
ЗалилBasky
ОценкаНикто ещё не поставил оценку
КатегорияДругое
РаздаютВременно нет данных
КачаютВременно нет данных
Сидер замечен07-11-2015 8:19:07 (17 минут назад)
Добавлен07-11-2015 8:32:55
Размер1.24 GB (1336780421 Bytes)
Добавить в закладки
Связанные раздачи
ДобавленНазваниеРазмерПиры
31 Май 10DM А. Довлатов - Библия и Коран. Сравнение писаний (2010) CAMRip 11C 483.31 MBS 1 L 0
Файлы (116)




srtsdfh 30-03-2016 19:24:09 (2 часа назад)
ЦитатаКто-то писал:
Просто выдержка из текста -

.....................
Убивайте [неверующих], где бы вы их ни встретили, изгоняйте их из тех мест, откуда они вас изгнали, ибо для них неверие хуже, чем смерть от вашей руки. И не сражайтесь с ними у Запретной мечети, пока они не станут сражаться в ней с вами. Если же они станут сражаться [у Запретной мечети], то убивайте их. Таково воздаяние неверным!


Сражайтесь с ними, пока не сгинет неверие и не утвердится вера в Аллаха. Если же они отрекутся от неверия, то не должно быть вражды, кроме как к нечестивцам.

(Сура 2 «Корова» 191,193)
......................

Выводы делать не хочу. Да и необходимости в этом нет.

в Евангелии от Матфея говорится , что имеющий уши да услышит...


Услышат и прочтут,
из этого перевода смысла

Сражайтесь на пути Господнем с мечи поднявшими на вас,
Не преступая — Бог не любит людей, в которых ум погас!
Врагов убейте, где-то встретив. Их изгоняйте всякий час
Из мест, откуда грубой силой они вчера изгнали вас.

Людской соблазн — убийства хуже, об этом помните всегда.
Поля утех оборотятся болотом черного стыда.
У стен Мечети Запрещенной вы не воюйте никогда,
Пока для грозной битвы с вами не притекут враги туда.
Когда в сраженье с вами вступят, их поражайте до конца.
Вот воздаяние неверным за нечестивые сердца!
Когда ж удержатся от боя и не падет на дерзких грех,
То ведь Создатель милосерден, Творец миров прощает всех!
Воюйте с недругом, покуда не победит ваш ратный труд,
Пока не сгинет искушенье, не совершится Божий суд!
Когда ж удержатся от битвы враги пришедшие — тогда
Не к тем, кто с вами помирился, к одним неправедным вражда!



В стихах очевидно указывается на необходимостьсамообороны и самозащиты


Кстати в Библии о геноциде

убейте всех детей мужеского пола, и всех женщин, познавших мужа на мужеском ложе, убейте;
а всех детей женского пола, которые не познали мужеского ложа, оставьте в живых для себя;


Числа 31 17 18
 
wyamail 30-03-2016 18:43:27 (3 часа назад)
спасибо
 
Basky 17-11-2015 18:01:16 (4 месяца назад)
Не Коран читали они, а сонму заблуждений и догм.
Чтобы предотвратить такое и бывают такие раздачи.
969969, рекомендую.
 
969969 17-11-2015 11:08:42 (4 месяца назад)
BaskyОбратите внимание, добрый человек, как несколько дней тому назад "мирный ислам"
в очередной раз напомнил о своей приверженности к миру и созиданию. (Во Франции, злополучная пятница 13)
Самое печальное в этой истории даже не то, что погибли совершенно невинные люди.
(мир их праху)
А то, что общество постепенно свыкается с таким положением вещей.

Осуждая же содеянное, понимаю, что преступники по моим меркам, они лишь инструмент.
Они лишь выполняют то, что им вложили в головы. Основываясь на словах из Корана.
Убивают неверных.
Обратите внимание, что они себя называют Воинами Аллаха. И посладние слова которые слышали несчастные жертвы были "Аллаху Акбар".

С цважением ко всем присутствующим. Вне зависимости от их вероисповедания.
 
Basky 09-11-2015 12:16:16 (5 месяцев назад)
Если я правильно понял "969969", он говорит о смертях в войнах. В войнах "мирного христианства" умерло тоже не мало: индейцы, мусульмане, христиане, индусы; поход Европы на Советский Союз был благославлён Папой, а на форме фашистов было "Бог с нами". Мир раздирает сотни лет. Что ж теперь, библию запрещать?
Коран - это не просто книга, скажет прочитавший. И большое сожаление, что под знаменем любой идеи, даже самой светлой, есть попытки либо нажиться либо достичь другие интересы.
 
969969 09-11-2015 11:44:52 (5 месяцев назад)
Вероятно это будет некоторым людям откровением, но "мирный ислам"
за время своего сущ. уничтожил около 270 миллионов людей.
Это голая статистика.
К примеру -
в Африке 120 миллионов человек, 80 миллионов индусов, 10 миллионов буддистов, христиан, евреев ну и так далее.
А это на много больше чем убили вместе и Сталин и Гитлер, Мао, Пол Пот, Иди Амин и все социалисты за весь 20 век!

Эти данные из открытых источников.

Так звучит сегодня то, что мы сейчас называем "мирный ислам".

Гугл вам в помощ и вы убедитесь, что всё именно так.

Давать оценку этому нет необходимости. Но с точки зрения перенаселённости нашей планеты, возможно это и неплохо.... (сарказм)

Ну а если серьёзно то Коран - это только книга. Вероятно очень даже и неплохая.
Другое дело, что под знаменем этой книги творится в этом грешном мире.
-----------------------------------------------------------------------------

С уважением ко всем присутствующим.
 
seregaanarhist 08-11-2015 16:06:40 (5 месяцев назад)
У меня много друзей и знакомых мусульман. С кем не поговоришь все понимают, что Бог един.
Так чего тогда... И Магомед пророк, и Иисус пророк, и все остальные лишь пророки.
Так не пророкам надо поклоняться, а Богу Единственному и Неделимому.
Бог Един, все люди братья.
 
Basky 08-11-2015 15:17:58 (5 месяцев назад) Оценил на: 10
ЦитатаКто-то писал:
ЦитатаКто-то писал:
Basky писал:
Мало кто знает, что "Аллах" - лишь непереведённое слово, по-русски - это "Бог".


Мало кто знает, что "Аллах" — один из богов арабского языческого пантеона, которого Магомет возвёл в ранг Всевышнего силою своих воинских талантов. Это как если бы Владимир, вместо того, чтобы крестить Русь, объявил, например, Ладу — единственной богиней, а себя — её пророком. Так что не надо.

Слово «Аллах» происходит от составного арабского слова, Ал-Илах. Ал – определенный артикль, и Илах – арабское слово «Бог».
Как бы оно не называлось тысячи лет назад, уже почти полторы тысячи лет несёт именно эту смысловую нагрузку.
Не стоит таким образом пытаться исказить это понятие в попытках приравнять его к мелкому божку или демону. Бог един.
 
vadim54 07-11-2015 15:54:11 (5 месяцев назад)
ЦитатаКто-то писал:
Такие вещи, безусловно, лучше вдумчиво читать самому.

Да, очень вдумчиво.
 
Antipp 07-11-2015 15:49:25 (5 месяцев назад) Оценил на: 10
Такие вещи, безусловно, лучше вдумчиво читать самому. Тем не менее, спасибо
за просвещение. Респект за релиз
 
Basky 07-11-2015 15:03:57 (5 месяцев назад)
ЦитатаКто-то писал:
Убивайте [неверующих], где бы вы их ни встретили, изгоняйте их из тех мест, откуда они вас изгнали, ...

Двоеякочтение переводов Корана - большая проблема среди верующих. Такая же проблема, как и неправильная последовательность сур (глав).
Мало кто знает или понимает, кого называют "неверующими". Верующие - это не фанатики, бьющие коврик головой 5 раз в день, а те, кто верит Богу и душой с его добрыми помыслами. Коран - добрая книга.
В Коране есть призывы к убийству двух категорий людей: напавших на твой дом и неверных. Неверный - тот, кто черён душой, кто осмысленно сеет зло и бесчинства.
"Heт принуждения в религии. Ужe яcнo отличился прямой путь от заблуждения." Многие верующие обмануты, пример тому бесчинства и зло т.н. "исламистов", где бы они не творили зло: в Сирии или на Кавказе.

А трудности перевода? Мало кто знает, что "Аллах" - лишь непереведённое слово, по-русски - это "Бог". "Зачем переводить правильно, почему бы не посеять вражду?"
Этот перевод дорог и великолепен тем, что не остаётся непереведённых слов, и он имеет ритмику стиха. Он приятен и успокаивает в независимости от убеждений.
 
969969 07-11-2015 13:12:10 (5 месяцев назад) Оценил на: 10

Спасибо за раздачу. Так или иначе, но "мирный ислам" постепенно заполоняет Европу.
И что бы следовало знать "неверным " европейцам, что это далеко не однозначная религия.
Не принимайте это за флуд. Просто выдержка из текста -

.....................
Убивайте [неверующих], где бы вы их ни встретили, изгоняйте их из тех мест, откуда они вас изгнали, ибо для них неверие хуже, чем смерть от вашей руки. И не сражайтесь с ними у Запретной мечети, пока они не станут сражаться в ней с вами. Если же они станут сражаться [у Запретной мечети], то убивайте их. Таково воздаяние неверным!


Сражайтесь с ними, пока не сгинет неверие и не утвердится вера в Аллаха. Если же они отрекутся от неверия, то не должно быть вражды, кроме как к нечестивцам.

(Сура 2 «Корова» 191,193)
......................



 
vt77 07-11-2015 10:45:09 (5 месяцев назад) Оценил на: 10
спасибо,за еще один перевод смыслов,видимо не плохой(кому милость на арабском этот Дар воспринимать уже иначе на смыслы смотрит,но тоже с любовью...)
Прочитавшему улыбок и всех Благ!
 
aL Vakil 07-11-2015 09:04:40 (5 месяцев назад) Оценил на: 10
Благодарю!
 
up
Все файлы предоставлены пользователями сайта для свободного обмена. Рутор.org и наши серверы не располагают какими-либо цифровыми копиями аудио-визуальных произведений, мы храним только информацию о них и торрент-файлы, загруженными пользователями для обмена. Для направления жалоб на нарушения исключительных авторских прав, пожалуйста, пишите на email pollyfuckingshit(гав-гав)ro[точка]ру с темой "удалить не читая" или "авторские права"